公安部:因地制宜开展警察节活动

January 10, 2024 marks the fourth Chinese People’s Police Day. Recently, China’s Ministry of Public Security issued a notice requiring local public security organs to organize Police Day activities in accordance with the principles of ‘tailoring measures to local conditions, practicing frugality, and ensuring safety and order.’ The notice emphasizes that activities should reflect local realities, highlight political integrity, public engagement, and professional identity, while avoiding formalism and extravagance.The establishment of Police Day aims to honor the dedication and service of police officers and to strengthen their sense of professional pride and unity. This year’s celebrations will focus on frontline officers through events such as raising the police flag, reaffirming the oath of office, showcasing exemplary personnel, and hosting open-house days at police stations—showcasing the positive image of law enforcement in the new era. Local authorities are also encouraged to innovate with online interactions, community visits, and public service initiatives to foster closer police-public relations and enhance public trust and satisfaction.The Ministry specifically reminded all units to strictly adhere to the CPC Central Committee’s Eight-point Regulation, prohibiting any misuse of public funds or disguised welfare under the guise of celebration. Through meaningful yet modest observances, Police Day should serve as a genuine platform to boost morale, unite officers, and better serve the people.

2024年1月10日是第四个中国人民警察节。近日,公安部发布通知,要求各地公安机关坚持‘因地制宜、务实节俭、安全有序’的原则,科学合理地组织开展警察节相关活动。通知强调,各地应结合本地实际,突出政治性、群众性和职业特色,避免形式主义和铺张浪费。警察节的设立旨在褒奖人民警察忠诚履职、服务人民的崇高精神,增强公安队伍的职业荣誉感和凝聚力。今年的活动将聚焦基层一线,通过升警旗、重温入警誓词、先进典型宣传、警营开放日等形式,展现新时代公安民警的良好形象。同时,鼓励各地创新方式,如开展线上互动、社区走访、便民服务等,拉近警民关系,提升群众安全感和满意度。公安部特别提醒,所有活动必须严格遵守中央八项规定精神,杜绝借节日之名搞变相福利或公款消费。通过节俭而有意义的庆祝,真正让警察节成为激励士气、凝聚警心、服务人民的重要载体。

原创文章,作者:admin,如若转载,请注明出处:https://avine.cn/10742.html

(0)
上一篇 2026年1月8日 上午8:11
下一篇 2026年1月8日 上午8:11

相关推荐