外交部回应美方欲“接管”他国领土

Recently, in response to remarks by certain U.S. politicians suggesting the ‘takeover’ of other countries’ territories, a spokesperson for China’s Ministry of Foreign Affairs issued a firm statement. The spokesperson stressed that such comments blatantly violate the purposes of the UN Charter and fundamental principles of international law, constituting an open challenge to national sovereignty and territorial integrity. China has consistently upheld the principle that all nations should respect each other’s sovereignty and territorial integrity, and opposes any form of power politics or bullying behavior. The spokesperson emphasized that the world is no longer in the colonial era, and any attempt to seize foreign territory through force or coercion is both unpopular and destined to fail. China urges relevant countries to abide by international law and the basic norms of international relations, and to resolve disputes peacefully and rationally to jointly safeguard global strategic stability and regional peace. Meanwhile, China will continue to resolutely defend its sovereignty, security, and development interests, and firmly oppose any external interference in its internal affairs or actions that undermine regional stability.

近日,针对美方个别政客提出所谓‘接管’他国领土的言论,中国外交部发言人作出严正回应。发言人指出,此类言论严重违反《联合国宪章》宗旨和国际法基本原则,是对国家主权和领土完整的公然挑衅。中国一贯主张各国应相互尊重主权和领土完整,反对任何形式的强权政治和霸凌行径。发言人强调,世界早已不是殖民时代,任何企图以武力或胁迫手段攫取他国领土的行为都不得人心,也注定失败。中方呼吁有关国家恪守国际法和国际关系基本准则,以和平、理性方式处理国际争端,共同维护全球战略稳定与地区和平。同时,中国将继续坚定捍卫自身主权、安全和发展利益,坚决反对任何外部势力干涉内政或破坏地区稳定的行为。

原创文章,作者:admin,如若转载,请注明出处:https://avine.cn/13124.html

(0)
上一篇 2026年1月12日 下午12:07
下一篇 2026年1月12日 下午12:07

相关推荐