Recently, a video showing elderly men and women in Beijing plunging into an icy river at -6°C—colloquially known as ‘making dumplings’—has gone viral. The term ‘making dumplings’ humorously describes the sight of multiple people simultaneously jumping into freezing water for winter swimming. Despite the sub-zero temperature and frozen surface, these seniors—most over 60 years old—chipped through the ice and fearlessly dove in, displaying remarkable physical resilience and mental fortitude.Such hardcore winter swimming is not uncommon in northern China, especially in cities like Beijing and Harbin. Many middle-aged and older adults practice it regularly, believing it boosts immunity, improves blood circulation, and strengthens willpower. Medical experts acknowledge that moderate winter swimming can offer health benefits, but caution that it must be approached gradually and only by those in good physical condition, as sudden cold exposure may trigger cardiovascular emergencies. Thus, it’s not recommended for untrained individuals to imitate this practice.For these seniors, ‘making dumplings’ is more than just exercise—it’s a lifestyle statement: embracing warmth amid freezing conditions and finding joy in challenge. Their vigor and courage defy stereotypes about aging and radiate an inspiring, positive energy.
近日,一段在-6°C严寒天气中,北京大爷大妈跳入冰河‘下饺子’的视频引发广泛关注。所谓‘下饺子’,是民间对多人同时跳入冰冷水域冬泳行为的形象说法。尽管气温低至零下六度,水面结冰,这些平均年龄超过60岁的冬泳爱好者仍凿开冰面,毫不犹豫地跃入水中,展现出惊人的身体素质与精神毅力。这种硬核冬泳行为在中国北方并不罕见,尤其在北京、哈尔滨等地,许多中老年人常年坚持冬泳,认为其有助于增强免疫力、促进血液循环、锻炼意志。医学专家指出,适度冬泳确有一定健康益处,但必须循序渐进,并确保身体状况良好,否则可能诱发心脑血管意外。因此,不建议普通人盲目模仿。大爷大妈们的‘下饺子’不仅是一种健身方式,更是一种生活态度——在严寒中保持热情,在挑战中寻找乐趣。他们的勇气与活力,也打破了人们对老年生活的刻板印象,传递出积极向上的正能量。
原创文章,作者:admin,如若转载,请注明出处:https://avine.cn/17614.html