立冬以来最大规模雨雪进入最强时段

Since the start of Lidong (the traditional Chinese solar term marking the beginning of winter), China has experienced its most extensive snow and rain event of the season, now entering its peak intensity. The Central Meteorological Observatory has issued a yellow alert for heavy snow, indicating that this weather system is characterized by wide coverage, prolonged duration, and intense snowfall, affecting eastern Northwest China, North China, the Huai River basin, and Northeast China. Some areas will see heavy to severe snowstorms, with localized extreme snowfall leading to snow accumulations of 10–20 centimeters, and in some places exceeding 30 centimeters. Accompanied by significant temperature drops of 6°C to 12°C, the cold will feel especially biting.This intense precipitation results from the interaction between a strong cold front and abundant moist air masses. Unseasonably warm conditions preceding the cold snap allowed ample moisture to accumulate; as the cold air moved southward, it collided with this moisture, triggering widespread snowfall in the north. Meanwhile, southern regions are experiencing mainly rainfall, with localized thunderstorms and other convective weather. Meteorologists warn that the severe weather will significantly impact transportation, agriculture, energy supply, and public health. Residents are advised to limit non-essential travel, dress warmly, and exercise caution, while authorities should prepare snow and ice removal operations and emergency response measures in advance.

自立冬以来,我国迎来今冬最大规模的雨雪天气过程,目前已进入最强时段。中央气象台发布暴雪黄色预警,指出本轮雨雪覆盖范围广、持续时间长、降雪强度大,影响区域包括西北地区东部、华北、黄淮、东北等地。部分地区将出现大到暴雪,局地甚至有大暴雪,积雪深度可达10至20厘米,局地超过30厘米。同时,伴随雨雪而来的还有明显降温,多地气温将下降6℃至12℃,体感寒冷显著增强。此次强雨雪天气主要受冷空气与暖湿气流共同作用所致。北方地区前期气温偏高,冷空气南下后与充足水汽交汇,形成大范围降雪;南方则以降雨为主,局部伴有雷电等强对流天气。气象专家提醒,雨雪天气将对交通、农业、能源供应及公众健康带来较大影响,建议公众减少不必要外出,注意防寒保暖和出行安全,相关部门需提前做好除冰除雪和应急保障工作。

原创文章,作者:admin,如若转载,请注明出处:https://avine.cn/3585.html

(0)
上一篇 2025年12月14日 上午5:00
下一篇 2025年12月14日 上午8:00

相关推荐