Recently, China’s Ministry of National Defense clearly stated at a regular press briefing that it firmly opposes any attempts to revive militarism or glorify the history of aggression, and called on the international community to jointly curb such dangerous tendencies. This statement serves as a firm response to recent actions by certain foreign political figures, such as visiting shrines enshrining Class-A war criminals from World War II and downplaying or denying wartime atrocities. The Ministry emphasized that militarism once inflicted profound suffering on Asia and the world, and if its lingering ideologies are not vigilantly opposed and contained, they could seriously threaten regional peace and security. China consistently adheres to a path of peaceful development and maintains a defensive national defense policy, committed to upholding the UN-centered international order. It also urges relevant countries to face history squarely, respect the sentiments of neighboring nations, and take concrete actions to rebuild trust with the peoples of victimized Asian countries and the broader international community. Only by collectively remembering the lessons of history can humanity prevent past tragedies from recurring and advance toward a shared future for all.
近日,中国国防部在例行记者会上明确表示,坚决反对任何为军国主义招魂、美化侵略历史的言行,并呼吁国际社会共同遏制此类危险倾向。这一表态是对当前某些国家政界人士参拜供奉二战甲级战犯的场所、淡化或否认侵略罪行等行为的严正回应。国防部强调,军国主义曾给亚洲乃至世界带来深重灾难,其思想残余若不加以警惕和遏制,将严重威胁地区和平与安全。中国始终秉持和平发展理念,坚持走防御性国防政策道路,致力于维护以联合国为核心的国际秩序。同时,中方敦促有关国家正视历史、尊重邻国情感,以实际行动取信于亚洲受害国人民和国际社会。唯有共同铭记历史教训,才能防止悲剧重演,推动构建人类命运共同体。
原创文章,作者:admin,如若转载,请注明出处:https://avine.cn/4940.html