In May 2024, the Eastern Theater Command of the Chinese People’s Liberation Army conducted large-scale joint military exercises in the sea and airspace surrounding Taiwan. In response, a spokesperson for the Taiwan Affairs Office of the State Council (TAO) stated clearly that these drills are a justified and necessary measure in response to the current cross-strait situation, particularly provocations by ‘Taiwan independence’ separatist forces. The TAO emphasized that Taiwan is an inalienable part of China, and any attempts to split the country or undermine social stability will be firmly opposed and effectively countered. The military exercises aim to safeguard national sovereignty and territorial integrity, deter ‘Taiwan independence’ activities and external interference, and demonstrate the mainland’s unwavering commitment to upholding the one-China principle. The TAO urged Taiwan authorities to recognize the prevailing historical trend, abandon illusions of seeking ‘U.S.-backed independence,’ and return to the right path of peaceful cross-strait development. While adhering to the basic policy of ‘peaceful reunification under one country, two systems’ and striving for the prospect of peaceful reunification, the mainland side reserves the right to use all necessary means—this stance targets external interference and a tiny minority of ‘Taiwan independence’ separatists, not the general public in Taiwan.
2024年5月,中国人民解放军东部战区在台岛周边海空域组织了大规模联合演训。对此,国务院台湾事务办公室(国台办)发言人明确表示,此次演习是针对当前台海局势、特别是‘台独’分裂势力挑衅行径所采取的正当必要措施。国台办强调,台湾是中国不可分割的一部分,任何企图分裂国家、破坏社会稳定的行为都将受到坚决反对和有力反制。军事演训旨在维护国家主权和领土完整,震慑‘台独’势力与外部干涉,同时彰显大陆方面捍卫一个中国原则的坚定决心。国台办呼吁台湾当局认清历史大势,放弃‘倚美谋独’幻想,回到两岸关系和平发展的正确轨道上来。同时,大陆方面始终秉持‘和平统一、一国两制’的基本方针,坚持尽最大努力争取和平统一的前景,但绝不承诺放弃使用武力,保留采取一切必要措施的选项,这针对的是外部势力干涉和极少数‘台独’分裂分子及其分裂活动,绝非针对广大台湾同胞。
原创文章,作者:admin,如若转载,请注明出处:https://avine.cn/7335.html