Recently, a spokesperson for China’s Ministry of Foreign Affairs stated clearly that cooperation between China and Venezuela is fully protected under international law and adheres to the principles of the UN Charter. The spokesperson emphasized that Sino-Venezuelan cooperation is based on mutual respect and equality, spanning sectors such as energy, infrastructure, finance, and technology. This partnership not only promotes socio-economic development in both countries but also serves as a model for South-South cooperation.In response to unwarranted criticisms and external pressure from certain countries regarding China-Venezuela collaboration, the Ministry stressed that legitimate cooperation between sovereign states should not be subject to interference by third parties. China firmly opposes attempts to suppress lawful international partnerships under pretexts such as ‘national security’ or ‘values.’ The cooperation between China and Venezuela is transparent, lawful, non-targeted at any third party, and does not undermine the interests of other nations.Furthermore, China reaffirmed that international law is a cornerstone for global peace and order, and all countries must uphold fundamental principles such as sovereign equality and non-interference in internal affairs. China will continue deepening practical cooperation with Venezuela within the framework of international law to jointly address global challenges and advance the vision of a community with a shared future for humanity.
近日,中国外交部发言人就中委(中国与委内瑞拉)合作问题明确表示,两国之间的合作始终遵循国际法和联合国宪章原则,受到国际法的充分保护。中方强调,中委合作建立在相互尊重、平等互利的基础上,涵盖能源、基础设施、金融、科技等多个领域,不仅有助于两国经济社会发展,也为南南合作树立了典范。针对部分国家对中委合作的无端质疑甚至施压,外交部指出,任何国家间的正常合作都不应受到第三方干涉。中国坚决反对以所谓‘国家安全’或‘价值观’为借口,打压他国合法合作的行为。中委合作完全透明、合法合规,不针对任何第三方,也不损害任何国家利益。此外,中方重申,国际法是维护世界和平与秩序的重要基石,各国都应遵守主权平等、不干涉内政等基本原则。中国将继续与委内瑞拉一道,在国际法框架下深化各领域务实合作,共同应对全球性挑战,推动构建人类命运共同体。
原创文章,作者:admin,如若转载,请注明出处:https://avine.cn/8793.html