Recently, China’s Ministry of Foreign Affairs reaffirmed during a regular press briefing that the long-term positive trend of China’s economy remains unchanged. This statement aims to address external concerns about the current economic situation, emphasizing that despite short-term challenges and external uncertainties, China’s economy continues to demonstrate strong resilience, vast potential, and ample policy space.The Ministry highlighted that China’s advantages—including its enormous domestic market, complete industrial system, and continuously improving business environment—provide a solid foundation for high-quality economic development. Moreover, the government is steadily advancing structural reforms, expanding high-level opening-up, and strengthening technological innovation, all of which enhance the economy’s internal growth momentum. Recent policy measures aimed at stabilizing growth, boosting consumption, and benefiting people’s livelihoods are already showing positive results.International institutions such as the World Bank and the International Monetary Fund (IMF) have repeatedly revised upward their growth forecasts for China in 2024, reflecting global confidence in China’s economic outlook. The Ministry stressed that China will continue to engage in global economic governance with an open, cooperative, and win-win approach, contributing stability and positive energy to the world economy.Overall, China’s economic fundamentals remain sound, and its long-term upward trajectory is intact—benefiting not only China’s own development but also offering significant support to global economic growth.
近日,中国外交部在例行记者会上明确表示,中国经济长期向好的基本趋势没有改变。这一表态旨在回应外界对当前经济形势的关切,强调尽管面临短期挑战和外部不确定性,中国经济依然具备强大韧性、巨大潜力和充足政策空间。外交部指出,中国拥有超大规模市场、完整的产业体系和不断优化的营商环境,这些优势为经济高质量发展提供了坚实支撑。同时,政府持续推进结构性改革、扩大高水平对外开放、加强科技创新,进一步增强了经济内生增长动力。近期一系列稳增长、促消费、惠民生的政策措施也正在逐步显现成效。此外,国际机构如世界银行、国际货币基金组织(IMF)等也多次上调对中国2024年经济增长的预期,反映出全球对中国经济前景的信心。外交部强调,中国将继续以开放、合作、共赢的姿态参与全球经济治理,为世界经济注入稳定性与正能量。总体来看,中国经济的基本面稳健,长期向好的大势未变,这不仅是中国自身发展的需要,也将为全球经济增长作出积极贡献。
原创文章,作者:admin,如若转载,请注明出处:https://avine.cn/10145.html