广东低温天气催热“取暖”生意

Recently, a strong cold front has caused a sharp drop in temperatures across Guangdong, with some areas experiencing near-freezing lows. Although Guangdong is located in southern China and typically enjoys mild winters, this sudden cold snap caught many residents off guard—and unexpectedly boosted demand for heating-related products and services.Electric heaters, hand warmers, heated blankets, and fleece-lined loungewear have seen a significant surge in sales both online and in physical stores, with some popular models even selling out. At the same time, warming foods such as hotpot ingredients, hot beverages, and ginger tea are also flying off shelves. Some retailers report order volumes tripling or even quintupling compared to normal days.Innovative heating solutions are also gaining traction among younger consumers—portable space heaters, heated scarves, and self-warming insoles are being widely shared and recommended on social media. Even pet stores are capitalizing on the trend, offering pet-specific thermal clothing and heated beds, showing that the warmth-seeking behavior now extends beyond humans to their furry companions.Meteorologists predict that the cold spell will last several more days, keeping the ‘warmth economy’ active in the short term. Experts caution consumers to choose heating appliances with proper safety certifications to avoid fire hazards or carbon monoxide poisoning due to improper use.

近期,受强冷空气影响,广东多地气温骤降,部分地区甚至出现接近0℃的低温天气。尽管广东地处南方,冬季通常较为温和,但此次寒潮来势迅猛,令不少居民措手不及,也意外催热了本地‘取暖’相关消费市场。在各大电商平台和线下商超,电暖器、暖手宝、电热毯、加绒家居服等御寒商品销量显著上升。部分热销型号甚至出现断货现象。与此同时,火锅食材、热饮、姜茶等暖身食品也迎来销售高峰。有商家表示,低温天气带来的订单量比平时增长了三至五倍。此外,一些新兴取暖方式也受到年轻人青睐,例如便携式暖风机、发热围巾、自发热鞋垫等‘黑科技’产品,在社交平台上频频被种草。部分宠物店甚至推出了宠物专用保暖衣和加热窝,反映出取暖需求已从人延伸至宠物。气象部门预计,此轮低温天气将持续数日,短期内‘取暖经济’仍将保持热度。专家提醒消费者,在选购取暖设备时应注意安全认证,避免因使用不当引发火灾或一氧化碳中毒等安全隐患。

原创文章,作者:admin,如若转载,请注明出处:https://avine.cn/12510.html

(0)
上一篇 2026年1月11日 上午11:08
下一篇 2026年1月11日 上午11:09

相关推荐