中方就特朗普谈伊朗局势表态

Recently, in response to remarks made by former U.S. President Donald Trump regarding the situation in Iran, China’s Ministry of Foreign Affairs reiterated its consistent position that international disputes should be resolved through dialogue and diplomatic means. A spokesperson emphasized that peace and stability in the Middle East are vital to global security and development, urging all parties to refrain from actions or statements that could escalate tensions and instead work toward de-escalation. China underscored that the Joint Comprehensive Plan of Action (JCPOA) represents a significant achievement of multilateralism, and upholding it contributes to regional peace and nuclear non-proliferation goals. China maintains an objective and impartial stance, supports the UN-centered international system, and opposes unilateral sanctions and threats of force. The spokesperson also called on relevant parties to exercise restraint, resume dialogue, and jointly pursue political solutions to inject constructive momentum toward lasting peace in the Middle East.China’s position on Iran reflects its role as a responsible major country and embodies its diplomatic philosophy of peaceful coexistence and mutual benefit. Amid a complex and evolving international landscape, China will continue working with the global community to actively promote political resolutions to hotspot issues.

近日,针对美国前总统特朗普就伊朗局势发表的言论,中国外交部作出回应,重申中方一贯主张通过对话与外交手段解决国际争端。发言人指出,中东地区的和平稳定关乎全球安全与发展,各方应避免采取加剧紧张的言行,切实推动局势缓和。中方强调,伊核问题全面协议是多边主义的重要成果,维护该协议有助于促进地区和平与核不扩散目标。中国始终秉持客观公正立场,支持以联合国为核心的国际体系,反对单边制裁和武力威胁。同时,中方呼吁有关各方保持克制,重启对话,共同寻求政治解决方案,为中东持久和平注入建设性力量。中国在伊朗问题上的立场体现了其作为负责任大国的担当,也彰显了坚持和平共处、互利共赢的外交理念。面对复杂多变的国际形势,中方将继续与国际社会一道,为推动热点问题的政治解决发挥积极作用。

原创文章,作者:admin,如若转载,请注明出处:https://avine.cn/13062.html

(0)
上一篇 2026年1月12日 上午10:13
下一篇 2026年1月12日 上午10:14

相关推荐