Recently, China’s Ministry of Civil Affairs announced a series of measures aimed at optimizing the development environment for elderly care services and promoting high-quality growth of the elderly care system. Key policy initiatives include streamlining approval procedures for establishing elderly care facilities and lowering entry barriers; encouraging private sector participation in elderly care provision and supporting the development of privately-run institutions; strengthening the professional training and welfare guarantees for caregivers to build a skilled workforce; and advancing smart elderly care and integrated medical-care models through information technology to enhance service efficiency and quality. Additionally, the Ministry will increase support for elderly care services in rural and remote areas to narrow the urban-rural gap. These measures are designed to address the accelerating aging of China’s population and to build a coordinated elderly care system that integrates home-based, community-based, and institutional services with medical and wellness support, thereby enhancing seniors’ sense of gain, happiness, and security.
近日,民政部发布多项举措,旨在优化养老服务发展环境,推动养老服务体系高质量发展。政策重点包括:简化养老机构设立审批流程,降低准入门槛;鼓励社会力量参与养老服务供给,支持民办养老机构发展;加强养老服务人才队伍建设,提升从业人员专业水平和待遇保障;推进智慧养老和医养结合,利用信息技术提升服务效率与质量。此外,民政部还将加大对农村和偏远地区养老服务的支持力度,缩小城乡养老服务差距。这些措施意在应对我国人口老龄化加速的挑战,构建居家社区机构相协调、医养康养相结合的养老服务体系,切实提升老年人的获得感、幸福感和安全感。
原创文章,作者:admin,如若转载,请注明出处:https://avine.cn/13636.html