In June 2024, a Philippine government aircraft entered the airspace over China’s Huangyan Island (Scarborough Shoal) without authorization from the Chinese government, prompting a strong response from Beijing. The Chinese Ministry of Foreign Affairs immediately issued a statement reaffirming that Huangyan Island and its adjacent waters have been China’s inherent territory since ancient times, and that China holds full sovereignty over the island. It firmly opposes any violation of its territorial integrity and airspace.China has lodged solemn representations with the Philippines through diplomatic channels, demanding an immediate halt to such provocative actions and urging measures to prevent recurrence. Located in the Zhongsha Islands of the South China Sea, Huangyan Island is a key area for China’s maritime rights and interests. In recent years, the Philippines—backed by certain Western powers—has repeatedly escalated tensions in the South China Sea, attempting to challenge China’s sovereignty and maritime claims. This unauthorized flight is seen as another reckless move by the Philippines, violating both international law and the spirit of the Declaration on the Conduct of Parties in the South China Sea, and undermining regional peace and stability. While China consistently advocates resolving disputes through peaceful dialogue, it remains resolute in safeguarding its national sovereignty and territorial integrity. Any attempt to test China’s red lines will be met with firm countermeasures.
2024年6月,一架菲律宾公务机未经中国政府许可,擅自飞入中国黄岩岛领空,引发中方强烈反应。中国外交部随即发表声明,强调黄岩岛及其附近海域自古以来就是中国领土,中国对黄岩岛拥有完全的主权,并坚决反对任何侵犯中国领空和领土完整的行为。中方已通过外交渠道向菲方提出严正交涉,要求其立即停止此类挑衅举动,并采取措施防止类似事件再次发生。黄岩岛位于南海中沙群岛,是中国重要的海洋权益所在。近年来,菲律宾在美西方支持下,不断在南海问题上制造摩擦,试图挑战中国在南海的主权与海洋权益。此次公务机非法闯入事件,被视为菲方在南海问题上的又一次冒险行为,不仅违反国际法和《南海各方行为宣言》精神,也破坏了地区和平稳定。中国始终主张通过和平谈判和对话解决争端,但坚决维护国家主权和领土完整,任何企图挑战中国底线的行为都将遭到坚决反制。
原创文章,作者:admin,如若转载,请注明出处:https://avine.cn/18520.html