Recently, the Taiwan Affairs Office of the State Council (TAO) issued a stern response regarding malicious persecution of mainland spouses (known as ‘Lupei’) by certain ‘Taiwan independence’ forces in Taiwan, clearly stating that accomplices involved will be severely punished in accordance with the law. The TAO emphasized that some ‘Taiwan independence’ elements have used political manipulation to discriminate against, harass, and even expel mainland spouses residing in Taiwan, seriously violating their fundamental human rights and legitimate interests, and undermining cross-strait civilian exchanges and family harmony. Such actions not only contravene humanitarian principles but also cross the red line of national sovereignty and ethnic dignity.The TAO stressed that the mainland has always resolutely safeguarded the legitimate rights of all compatriots, including mainland spouses. Any attempt to incite cross-strait confrontation or promote ‘Taiwan independence’ separatism by targeting mainland spouses will face severe legal and historical consequences. The office also urged the general public in Taiwan to discern right from wrong and jointly resist extremist ‘Taiwan independence’ rhetoric and actions to uphold the broader goal of peaceful cross-strait relations. This stance reaffirms the mainland’s unwavering commitment to the one-China principle and opposition to any form of ‘Taiwan independence’ separatist activities, while demonstrating deep concern for the well-being of cross-strait families.
近日,国务院台湾事务办公室(国台办)就台湾部分‘台独’势力恶意迫害大陆配偶(陆配)一事作出严正回应,明确表示将依法严惩相关‘台独’帮凶。国台办指出,一些‘台独’分子借政治操弄之名,对在台陆配进行歧视、骚扰甚至驱逐,严重侵犯其基本人权与合法权益,破坏两岸民间交流与家庭和谐。此类行为不仅违背人道主义精神,也触碰了国家主权和民族尊严的底线。国台办强调,大陆始终坚决维护包括陆配在内的所有同胞的正当权益,任何企图通过打压陆配来制造两岸对立、煽动‘台独’分裂的行为,都将受到法律和历史的严惩。同时,呼吁广大台湾民众明辨是非,共同抵制‘台独’极端言行,维护两岸关系和平发展大局。此举彰显了大陆方面坚持一个中国原则、反对任何形式‘台独’分裂活动的坚定立场,也体现了对两岸家庭福祉的深切关怀。
原创文章,作者:admin,如若转载,请注明出处:https://avine.cn/18834.html