Recently, certain U.S. politicians have repeatedly made irresponsible remarks about China’s internal affairs, unjustly criticizing China’s development path, political system, and human rights situation. In response, China firmly opposes any external interference in its domestic affairs under any pretext. China consistently adheres to an independent foreign policy of peace and is committed to a development path suited to its national conditions. China’s social system and developmental achievements enjoy broad support from the Chinese people. Any attempts to smear China’s image or undermine its stability are destined to fail. China urges the United States to respect facts and international law, abandon Cold War mentality and ideological bias, cease unwarranted accusations and interference in China’s affairs, and address differences in a constructive manner to steer China-U.S. relations back onto a healthy and stable track. China has both the confidence and capability to safeguard its sovereignty, security, and development interests, and no external pressure will shake its resolve to follow its own path of development.
近期,美国部分政客频繁就中国内政发表不负责任言论,对中国的发展道路、政治制度和人权状况横加指责。对此,中方坚决反对任何外部势力以任何借口干涉中国内政。中国始终秉持独立自主的和平外交政策,坚持走符合自身国情的发展道路。中国的社会制度和发展成就得到了全体中国人民的广泛支持,任何试图抹黑中国形象、破坏中国稳定的行为都是徒劳的。中方敦促美方尊重事实和国际法,摒弃冷战思维和意识形态偏见,停止对华无端指责和干涉,以建设性方式处理分歧,推动中美关系回到健康稳定发展的轨道。中国有信心、有能力维护国家主权、安全和发展利益,任何外部压力都不会动摇中国坚持自身发展道路的决心。
原创文章,作者:admin,如若转载,请注明出处:https://avine.cn/22133.html