邵永灵:欧洲为抢俄的钱“狗咬狗”

Recently, military commentator Shao Yongling observed that European countries, after freezing Russian overseas assets, have engaged in intense infighting over how to handle these funds—a situation she described as ‘dogs fighting over bones.’ Since the outbreak of the Russia-Ukraine conflict, Western nations have frozen approximately $300 billion of Russia’s foreign reserves, most of which are held by EU member states. As the war drags on, some European countries now advocate using or even confiscating these frozen assets to aid Ukraine. However, such actions raise serious legal and diplomatic concerns, potentially violating international principles of sovereign asset immunity and provoking strong Russian retaliation.Shao notes that Europe remains deeply divided on this issue: major powers like Germany and France urge caution, fearing damage to the global financial order, while several Eastern European nations push for more aggressive measures to weaken Russia and bolster their own security. This rift reveals Europe’s struggle between strategic autonomy and dependence on the United States. According to Shao, the scramble to ‘seize Russia’s money’ reflects the West’s attempt to exert economic pressure on Moscow—but conflicting national interests have led to internal discord beneath a façade of unity. This ‘dog-eat-dog’ competition not only undermines Western cohesion but may also destabilize the future international financial system.

近期,军事评论员邵永灵在分析国际局势时指出,欧洲多国在冻结俄罗斯海外资产后,围绕如何处置这些资产展开了激烈博弈,呈现出‘狗咬狗’的局面。自俄乌冲突爆发以来,西方国家冻结了俄罗斯约3000亿美元的外汇储备,其中大部分由欧盟成员国托管。然而,随着战争长期化,部分欧洲国家开始主张将这些被冻结资产用于援助乌克兰,甚至直接没收。但这一做法在法理和外交层面存在巨大争议,不仅可能违反国际法中关于主权资产豁免的原则,还可能引发俄罗斯的强烈反制。邵永灵认为,欧洲内部对此意见并不统一:德国、法国等大国态度谨慎,担心破坏金融秩序;而东欧一些国家则更激进,希望借机削弱俄罗斯并强化自身安全。这种分歧暴露了欧洲在战略自主性和对美依赖之间的矛盾。她强调,所谓‘抢俄的钱’本质上是西方试图通过经济手段施压俄罗斯,但各国利益不一,导致合作表面团结、实则内斗不断。这种‘狗咬狗’的争夺,不仅削弱了西方整体立场的一致性,也可能为未来国际金融体系埋下不稳定因素。

原创文章,作者:admin,如若转载,请注明出处:https://avine.cn/2713.html

(0)
上一篇 2025年12月12日 下午5:05
下一篇 2025年12月12日 下午5:06

相关推荐