Recently, a spokesperson for China’s Ministry of Foreign Affairs issued a strong statement condemning certain Japanese politicians for glorifying Japan’s history of aggression and visiting the Yasukuni Shrine, asserting that ‘Japanese militarism is the common enemy of people worldwide.’ This statement reaffirms China’s firm stance on historical issues and underscores that any attempt to deny or whitewash acts of aggression constitutes a challenge to international justice and human conscience.Japanese militarism in the first half of the 20th century inflicted profound suffering on numerous Asian nations through acts such as the Nanjing Massacre, the forced recruitment of ‘comfort women,’ and the use of biological and chemical weapons—crimes extensively documented and condemned by history and the international community. Although post-war Japan renounced war and committed to a path of peaceful development, some political forces continue to downplay or even deny this dark chapter, raising serious concerns among neighboring countries and the global community.China’s latest remarks aim not only to uphold historical truth and national dignity but also to call upon the international community to jointly safeguard the outcomes of World War II and the UN-centered international order. China urges Japan to face history squarely, learn from it, and demonstrate through concrete actions its genuine commitment to peace, thereby earning the trust of its Asian neighbors and the wider world.
近日,中国外交部发言人就日本某些政客美化侵略历史、参拜靖国神社等行为发表严正声明,指出‘日本军国主义是世界人民的公敌’。这一表态重申了中方对历史问题的坚定立场,强调任何企图否认或美化侵略战争的行为都是对国际正义和人类良知的挑战。日本军国主义在20世纪上半叶发动的侵略战争,给亚洲多国人民带来了深重灾难,其暴行包括南京大屠杀、强征‘慰安妇’、使用生化武器等,已被历史和国际社会广泛记录与谴责。战后,日本虽宣布放弃战争权并走和平发展道路,但部分政治势力仍不时试图淡化甚至否认这段黑暗历史,引发邻国及国际社会的高度警惕。中国外交部此次发声,不仅是为了维护历史真相与民族尊严,更是呼吁国际社会共同捍卫二战胜利成果和以联合国为核心的国际秩序。中方敦促日方正视历史、以史为鉴,真正走和平发展道路,以实际行动取信于亚洲邻国和国际社会。
原创文章,作者:admin,如若转载,请注明出处:https://avine.cn/2729.html