中使馆回应中巴公园遭强拆:极度震惊

Recently, the Chinese Embassy in Pakistan expressed being ‘deeply shocked’ and concerned over the forced demolition of the China-Pakistan Friendship Park. Located in Islamabad, the park symbolizes the enduring strategic partnership between the two countries and was jointly established to commemorate their long-standing friendship. According to media reports, local authorities demolished parts of the park without prior consultation with the Chinese side, sparking widespread public attention.The Chinese Embassy emphasized that China-Pakistan friendship is a cherished asset for both peoples, and any action undermining such a symbolic project is regrettable. The embassy has lodged serious representations with Pakistani authorities, demanding a thorough investigation, appropriate resolution, and assurances that similar incidents will not recur. It also urged Pakistan to safeguard the outcomes of bilateral cooperation and public sentiment.In response, the Pakistani government stated the incident resulted from a misjudgment by local municipal officials and was not intended to harm bilateral ties. Pakistan pledged to promptly restore the affected areas and enhance communication with China on related matters. While the event appears to be a localized misunderstanding, it underscores the need for both sides to strengthen coordination mechanisms in managing joint projects to better protect this ‘all-weather friendship.’

近日,中国驻巴基斯坦大使馆就中巴友谊公园遭强行拆除一事发表声明,表示‘极度震惊’并深表关切。该公园位于巴基斯坦首都伊斯兰堡,是中巴两国友谊的重要象征,由双方共同建设,旨在纪念两国长期的战略合作伙伴关系。据媒体报道,当地有关部门在未与中方沟通的情况下,突然对公园部分设施进行拆除,引发舆论广泛关注。中国使馆强调,中巴友谊是两国人民共同珍视的宝贵财富,任何损害这一象征性项目的行为都令人遗憾。使馆已向巴方提出严正交涉,要求查明原因、妥善处理,并确保类似事件不再发生。同时,中方呼吁巴方切实维护两国合作成果和民众情感。巴基斯坦政府随后回应称,此次行动系地方市政部门的误判所致,并非有意破坏中巴友谊。巴方承诺将尽快修复受损区域,并加强与中方在相关事务上的沟通协调。此事件虽属局部误会,但也提醒双方在推进合作项目时需进一步完善管理机制,以更好守护这份‘铁杆友谊’。

原创文章,作者:admin,如若转载,请注明出处:https://avine.cn/7105.html

(0)
上一篇 2025年12月29日 上午5:09
下一篇 2025年12月29日 上午5:10

相关推荐