Recently, the phrase ‘Shandong’s cultural and tourism delegation is visiting relatives in Harbin’ has sparked widespread discussion online. While it sounds playful, it vividly reflects the deep historical and cultural ties between northern and northeastern China. Historically, during the late 19th to early 20th centuries, millions of people from Shandong Province migrated northeast—known as ‘Chuang Guandong’—crossing the Shanhai Pass to settle in Heilongjiang, Jilin, and Liaoning provinces. They intermarried with locals, creating strong familial bonds that persist today. In modern Harbin, Shandong-accented Mandarin is commonly heard, and culinary influences from Shandong cuisine—such as scallions, savory pancakes, and dumplings—are staples on local tables.In recent years, Shandong and Heilongjiang have strengthened cooperation in cultural tourism, jointly promoting travel routes and organizing exchange events. When Harbin’s ice-and-snow tourism went viral in late 2023 and early 2024, Shandong’s tourism authorities quickly responded with heartwarming campaigns like ‘Visit Your Hometown,’ launching special tourist trains and co-branded cultural products. This ‘visiting relatives’ narrative not only evokes shared ancestry but also symbolizes cultural affinity and emotional resonance, highlighting both historical connections and contemporary collaboration between Chinese regions.
近日,‘山东文旅到哈尔滨走亲戚了’这一话题在网络上引发热议。这句看似调侃的话,实则反映了中国南北地域文化交融的生动现实。历史上,大量山东人‘闯关东’迁徙至东北,尤其在19世纪末至20世纪初,数百万山东人跨越山海关,扎根黑龙江、吉林、辽宁等地,与当地人通婚、融合,形成了深厚的亲缘纽带。如今,哈尔滨街头常能听到带有山东口音的方言,饮食习惯也深受鲁菜影响,如大葱、煎饼、饺子等成为日常餐桌上的常见食物。近年来,随着文旅产业的发展,山东与黑龙江两地加强合作,互推旅游线路,开展文化交流活动。2023年底至2024年初,哈尔滨因冰雪旅游爆火,吸引全国游客,山东文旅部门迅速响应,打出‘回老家看看’的温情牌,组织游客专列、推出联名文创产品,既唤起历史记忆,又促进区域文旅联动。‘走亲戚’不仅是对血缘关系的追溯,更是文化认同与情感共鸣的体现,展现了中国地域间深厚的历史联系与新时代的协作精神。
原创文章,作者:admin,如若转载,请注明出处:https://avine.cn/8777.html