国台办回应美总统涉台言论

Recently, in response to inappropriate remarks by the U.S. President regarding Taiwan, the Taiwan Affairs Office of the State Council (TAO) issued a firm statement. The spokesperson emphasized that Taiwan is an inalienable part of China—a universally recognized principle and basic fact acknowledged by the international community. The U.S. remarks seriously violate the one-China principle and the provisions of the three China-U.S. joint communiqués, sending wrong signals to ‘Taiwan independence’ separatist forces, undermining the political foundation of China-U.S. relations, and threatening peace and stability across the Taiwan Strait.The TAO stressed that any attempt to challenge the one-China principle or indulge ‘Taiwan independence’ is doomed to fail. China firmly opposes any form of official exchanges or military ties between the U.S. and Taiwan, urging Washington to abide by the one-China policy and handle Taiwan-related issues prudently to avoid further damage to bilateral relations and regional stability. Meanwhile, the mainland will continue adhering to the fundamental policy of ‘peaceful reunification and one country, two systems,’ promoting the peaceful development of cross-strait relations, enhancing the well-being of people on both sides, and jointly realizing the great rejuvenation of the Chinese nation.This response reaffirms China’s unwavering stance on the Taiwan issue and its resolute commitment to safeguarding national sovereignty and territorial integrity.

近日,针对美国总统涉台不当言论,国务院台湾事务办公室(国台办)作出严正回应。发言人指出,台湾是中国不可分割的一部分,这是国际社会的普遍共识和基本常识。美方有关言论严重违反一个中国原则和中美三个联合公报规定,向‘台独’分裂势力发出错误信号,不仅损害中美关系政治基础,也对台海和平稳定构成威胁。国台办强调,任何企图挑战一个中国原则、纵容‘台独’的行为都是注定失败的。中方坚决反对任何形式的官方往来和军事联系,敦促美方恪守一个中国政策,慎重妥善处理涉台问题,以免对两国关系和台海局势造成进一步损害。同时,大陆方面将继续坚持‘和平统一、一国两制’的基本方针,推动两岸关系和平发展,增进两岸同胞福祉,共同实现中华民族伟大复兴。此次回应再次表明,中国政府在台湾问题上的立场坚定不移,维护国家主权和领土完整的决心毫不动摇。

原创文章,作者:admin,如若转载,请注明出处:https://avine.cn/14158.html

(0)
上一篇 2026年1月14日 上午5:04
下一篇 2026年1月14日 上午5:04

相关推荐