‘People-centered cities for the people’ is a core principle of China’s new-type urbanization and urban governance, emphasizing that urban development must always uphold a people-centered approach. This concept calls for cities to focus not only on economic growth and spatial expansion, but also on enhancing residents’ sense of gain, happiness, and security. In practice, it means improving public service delivery, upgrading infrastructure, enhancing living environments, promoting social equity, and safeguarding the basic rights of all citizens—especially vulnerable groups. Examples include creating 15-minute neighborhood service circles, expanding green spaces and public areas, renovating aging residential communities, and strengthening community-level governance—all aimed at fulfilling people’s aspirations for a better life. Furthermore, this philosophy encourages public participation in urban planning and management, empowering citizens to become active participants, contributors, and beneficiaries of urban development. It not only reflects the strengths of China’s socialist system but also offers a Chinese solution to global sustainable urban development.
“人民城市为人民”是中国新型城镇化和城市治理的核心理念,强调城市建设和发展必须始终坚持以人民为中心的根本立场。这一理念要求城市发展不仅要追求经济繁荣和空间扩张,更要关注居民的获得感、幸福感和安全感。在实践中,这意味着要优化公共服务供给,完善基础设施,改善人居环境,促进社会公平,保障全体市民特别是弱势群体的基本权益。例如,通过建设15分钟生活圈、增加绿地与公共空间、推动老旧小区改造、提升社区治理能力等举措,切实回应人民群众对美好生活的向往。同时,“人民城市为人民”也倡导公众参与城市规划与管理,让市民成为城市发展的参与者、建设者和受益者。这一理念不仅体现了社会主义制度的优越性,也为全球城市可持续发展提供了中国方案。
原创文章,作者:admin,如若转载,请注明出处:https://avine.cn/17033.html