In November 2024, the giant pandas ‘Xiao Xiao’ and ‘Lei Lei,’ who had been living in Japan, officially began their journey back to China, marking the successful conclusion of their multi-year goodwill mission in the country. The pair resided at Adventure World in Shirahama, Wakayama Prefecture, where they became beloved icons and powerful symbols of Sino-Japanese friendship.Born in Japan in 2018 and 2019 respectively, Xiao Xiao and Lei Lei are important outcomes of the China-Japan cooperative research program on giant panda conservation. Under the bilateral agreement governing panda loans, cubs born overseas are typically repatriated to China once they reach a certain age to join the national breeding and conservation program. Their return aligns with international practice and helps enhance the genetic diversity of China’s captive panda population.Before their departure, Japanese visitors flocked to the zoo to bid farewell, expressing deep affection and gratitude for the joy the pandas brought to their families and communities. The Chinese side also commended Japan’s dedication to panda care, scientific research, and public education.As China’s national treasure, giant pandas have long played a unique role in fostering international cultural exchange and wildlife conservation collaboration. The homecoming of Xiao Xiao and Lei Lei not only reflects the success of Sino-Japanese cooperation but also lays the groundwork for future joint efforts in global biodiversity protection.
2024年11月,旅居日本的大熊猫‘晓晓’和‘蕾蕾’正式启程返回中国,标志着它们在日本为期数年的友好交流任务圆满结束。这对大熊猫自抵达日本以来,一直居住在和歌山县白浜町的冒险世界(Adventure World)动物园,深受当地民众喜爱,成为中日民间友好的重要象征。‘晓晓’和‘蕾蕾’分别于2018年和2019年出生在日本,是中日大熊猫保护合作研究项目的重要成果。根据中日双方签署的大熊猫租借协议,海外出生的大熊猫幼崽通常在成长至一定年龄后需返回中国,参与国家大熊猫繁育与保护计划。此次回国不仅符合国际惯例,也有助于丰富中国大熊猫种群的遗传多样性。在启程前,日本民众纷纷前往动物园送别,表达不舍之情。许多家庭带着孩子前来,感谢这对熊猫带来的欢乐与温暖。中方也对日方在大熊猫饲养、科研及公众教育方面所做的努力表示高度赞赏。大熊猫作为中国的国宝,长期以来在促进中外文化交流与生态保护合作中发挥着独特作用。‘晓晓’和‘蕾蕾’的归国,既是中日合作成果的体现,也为未来两国在野生动物保护领域的进一步合作奠定基础。
原创文章,作者:admin,如若转载,请注明出处:https://avine.cn/22596.html