2024年4月,以色列总理本雅明·内塔尼亚胡在德国柏林与德国总理奥拉夫·朔尔茨会晤期间,当面谈及犹太人大屠杀(Holocaust)的历史及其对当代以色列安全政策的深远影响。内塔尼亚胡强调,大屠杀不仅是犹太民族历史上最黑暗的一页,更是今天以色列坚决捍卫自身生存权的重要历史依据。他指出,在面对伊朗等国家持续威胁的背景下,国际社会必须从大屠杀的历史教训中汲取警示,防止类似悲剧重演。朔尔茨则重申德国对以色列安全的坚定承诺,并强调德国将始终承担历史责任,反对任何形式的反犹主义。此次会谈正值欧洲多地反犹情绪抬头、中东局势紧张之际,两位领导人借大屠杀记忆强化双边战略互信,也向国际社会传递出维护历史真相与和平共处的共同立场。值得注意的是,内塔尼亚胡近年来多次在外交场合援引大屠杀历史,以争取国际对其安全政策的理解与支持。这一做法虽具政治说服力,但也引发部分学者对其‘工具化’历史记忆的批评。无论如何,大屠杀作为人类共同的历史创伤,其纪念与反思仍是德以关系乃至全球道德对话的核心议题之一。
In April 2024, during a meeting in Berlin with German Chancellor Olaf Scholz, Israeli Prime Minister Benjamin Netanyahu directly addressed the Holocaust and its profound impact on Israel’s contemporary security policies. Netanyahu emphasized that the Holocaust was not only the darkest chapter in Jewish history but also a foundational justification for Israel’s unwavering commitment to self-defense. He stressed that, given ongoing threats from countries like Iran, the international community must heed the lessons of the Holocaust to prevent such atrocities from recurring.Chancellor Scholz reaffirmed Germany’s steadfast commitment to Israel’s security and underscored Germany’s enduring responsibility to confront antisemitism in all its forms. The meeting took place amid rising antisemitic sentiments across Europe and escalating tensions in the Middle East, making the invocation of Holocaust memory a strategic tool to reinforce bilateral trust and convey a shared stance on historical truth and peaceful coexistence.Notably, Netanyahu has increasingly referenced the Holocaust in diplomatic settings in recent years to garner international understanding and support for Israel’s security posture. While this approach carries political weight, it has also drawn criticism from some scholars who caution against the instrumentalization of historical trauma. Nevertheless, the Holocaust remains a central pillar in German-Israeli relations and a critical touchstone in global moral discourse.
原创文章,作者:admin,如若转载,请注明出处:https://avine.cn/79.html