中方回应是否考虑与美贸易谈判

Recently, in response to questions about whether China is considering resuming trade negotiations with the United States, a spokesperson for China’s Ministry of Commerce stated that China has always advocated resolving trade and economic differences through dialogue and cooperation—but only on the basis of mutual respect, equality, and mutual benefit. The spokesperson emphasized that the essence of China-U.S. economic and trade relations is mutual benefit and win-win outcomes, and that unilateral pressure or attempts to decouple supply chains serve neither side’s interests. China is willing to engage in constructive communication with the U.S. on issues of mutual concern, provided such talks are grounded in mutual respect, and to steer bilateral economic relations back onto a healthy and stable path. At the same time, China made clear it will not compromise its core national interests in exchange for so-called ‘negotiation gains.’ Given the current global economic uncertainties, enhanced communication and effective management of differences between China and the U.S.—the world’s two largest economies—are not only vital to the well-being of their peoples but also crucial for the stability of global supply chains and broader economic recovery.

近期,针对外界关注的‘中方是否考虑与美国重启贸易谈判’的问题,中国商务部发言人回应称,中方始终主张通过对话与合作解决经贸分歧,但前提是相互尊重、平等互利。发言人强调,中美经贸关系的本质是互利共赢,任何单边施压或脱钩断链的做法都不符合双方利益。中方愿在相互尊重的基础上,与美方就彼此关切的问题进行建设性沟通,推动两国经贸关系回到健康稳定发展的轨道。同时,中方也明确表示,不会以牺牲国家核心利益为代价换取所谓‘谈判成果’。当前,全球经济面临诸多不确定性,中美作为世界前两大经济体,加强沟通、管控分歧,不仅关乎两国人民福祉,也对全球产业链稳定和经济复苏具有重要意义。

原创文章,作者:admin,如若转载,请注明出处:https://avine.cn/18912.html

(0)
上一篇 2026年1月21日 上午8:08
下一篇 2026年1月21日 上午8:08

相关推荐